главная
 
история
 
театральные работы
 
премьера
 
скоро 
 
аудиоиздания
 
фонотека
 
адресная книга
 
пресса
 
фотоархив
 
видеотека
 
хроника
 
заветное
 
форум
 
контакты
 
ссылки
 
 
 
 
 
 






Рейтинг@Mail.ru
     
 
 

Есть ли в России авторское право?



Накануне Нового года в Театре имени Моссовета вышел спектакль "Сирано де Бержерак". Здесь - не о спектакле, конечно, но об авторстве.

В афише, в программке, конечно, указан автор героической комедии - французский драматург Эдмон Ростан. В спектакле использовано два перевода, имена переводчиков тоже указаны. Режиссер-постановщик - Павел Хомский. Композитор - Александр Чевский. О музыке и речь.

В середине спектакля зазвучала музыка, которую театралы сразу же узнали. Та же мелодия - до, как говорится, совершенного слияния! - звучит в наиболее патетических сценах в спектакле театре "Современник" "Три товарища". Последний вышел полтора года назад и с тех пор идет с неизменным успехом. Это важно, поскольку свидетельствует о смелости заимствования (ведь если бы речь шла, к примеру, о каком-нибудь скромном театрике с окраины Москвы, то обнаружить совпадение было бы куда труднее, минимизировалась бы сама возможность обнаружения).

Для "Трех товарищей" музыкальное оформление изготавливали в студии Асафа Фараджева. И Чевский, и Фараджев - люди в музыкальном мире известные. Чевский - можно сказать, штатный композитор Театра имени Моссовета, завмуз, с его помощью здесь вышли знаменитые мюзиклы "Иисус Христос - суперзвезда", "Игра", его собственная музыка звучит в других - почти во всех спектаклях театра. Фараджев работает - во всяком случае, работал на протяжении многих лет и над самыми знаменитыми спектаклями Романа Виктюка.

Что же случилось?

Вот что рассказывает Фараджев. В свое время, в пору работы над "Тремя товарищами", Фараджев пришел к Александру Чевскому, вручил ему уже готовую мелодию ("тему любви") с просьбой написать финал-апофеоз. То, что он показал потом, Фараджеву не понравилось, в спектакле звучит другой вариант. С тем и разошлись...

С этической стороны все вроде бы понятно. Фараджев называет это "непорядочным поведением по отношению к собрату по цеху". А что же с юридической стороны? Сложный вопрос. Заимствовать (назовем это так), по словам Асафа Фараджева, сегодня становится куда опаснее, чем, скажем, три или пять лет назад, когда подобные истории оставались совершенно безнаказанными.

Но кто возьмется доказать, что речь в данном случае - о нарушении авторского права, ведь, насколько я понял, сама "тема любви" принадлежит какому-то третьему лицу. Но "Современник" с этим композитором, утверждает Фараджев, урегулировал вопрос об авторских правах. А Театр имени Моссовета?

Каково играть новый спектакль, в котором все узнают "чужую" музыку? …


Григорий ЗАСЛАВСКИЙ

 
     
Дизайн и программирование студии DIZ.RU